"Sa jääte neiu auastmesse, nagu iga tavaline neiu"

Tõlge

Meie Jumala, me, suurriigi, tsaari ja suurhertsogi Ivan Vassiljevitš kogu Venemaa, kuninganna Elizabeth Inglismaalt, prantsuse, iiri ja teiste halastuse eest.

Mõni aeg tagasi saatis teie vend, kuningas Edward, oma rahva Richardi juhtimise all mõningate vajaduste jaoks kõikides maailma riikides ja kirjutas kõigile kuningatele, vürstidele, valitsejatele ja valitsejatele. Ja meie nimele ei saadetud ühtegi sõna. Ja teie vend, Richard ja tema rahvas, ei tea, kuidas vabatahtlikult või tahtmatult kinni kinni meie kindluses Dvinas. Ja siin, nagu me kristlaste suveräänidele sobisime, andsime neile armu, saime need suveräänsetele pidulikele laudadele, andsime need teie vennale ja lasime neil minna.

Ja teie vennast tulid samad Richard Richard ja Richard Gray meile. Me andsime neile ja andsime neile au. Ja pärast meie vend Richard Richard'ilt tulekut saatisime oma saadiku Osip Grigorievich Nepey oma venna juurde. Ja me andsime vabad kirjad oma vendade ja kõigi inglise keele kaupmeestele, et isegi ükski meie kaupmees ei saanud ja lootis, et see teeb su vendade ja teie ning kõigi inglise inimeste teenistuste vahel suurepärast sõprust.

Ajal, mil me saatisime oma sõnumitooja, suri teie vend Edward ja teie õde Maria võttis trooni, ja siis abiellus ta Hispaania kuninga Filippusega. Ja Hispaania kuningas Filippus ja su õde Maarja said meie sõnumitooja au ja vabastati meile, kuid nad ei andnud talle midagi. Tol ajal hakkasid teie inglise kaupmehed meie kaupmeeste jaoks palju pettusi tekitama ja nad hakkasid oma kaupu rohkem müüma kui see, mida nad maksavad.

Ja pärast seda sai meile teada, et sinu õde, kuninganna Maria, suri ja Briti kuningas Philippe väljasaatis Hispaania kuningriik kuningriigist ja nad panid sind kuningriiki. Kuid isegi siin ei ole me oma kaupmeestele mingit rõhumist teinud ja käskinud neil kaubelda nagu varem.

Ja siiani, ükskõik kui palju kirju tuli, oli vähemalt ühel sama pitser! Kõik printimistunnistused on erinevad. See ei vasta suveräänsete poolt vastu võetud tavale - nad ei usu sellistes kirjades üheski riigis. Riigi valitsejatel peaks olema üks pitser. Kuid isegi siin usaldasime kõiki oma sertifikaate ja tegutsesime vastavalt nendele sertifikaatidele.

Ja pärast seda saatisite meie saadiku Anton Yankini meile äriküsimustes. Ja me lootsime, et ta oli teie halastuses, vandus teda ja teie teist kaupmeest Ralph Ivanovit tõlkijana, sest keegi ei olnud sellises suures küsimuses tõlkija ja ta andis temaga suuliselt suuri salajasi asju, kes soovisid Sõprus sinuga Sa peaksid ka saatma meile oma naabri ja temaga Anton või Anton üksi. Ja me ei tea, kas Anton andis need juhtumid teile või mitte, Antoni poolteist aastat uudiseid ei olnud. Ja mitte saadik ega saadik ei tulnud meilt teilt. Selle äri huvides andsime oma kaupmeestele teise palga; lootes, et need külalised naudisid teie armu, andsime neile oma armu üle esimese.

Ja pärast seda saime teada, et teie kodanik, inglise keele Eduard Gudyvan, tuli Rugodivisse, kellega oli palju kirju, ja meile öeldi Antonilt küsida, kuid ta ei teavitanud meid Antonist, vaid meie saadikutele, kes olid talle määratud ütlesid paljud ebameeldivad sõnad. Siis me käskisime uurida, kas temaga oli kirju, ja püütud temalt palju kirju, milles meie riik ja meie riik räägitakse põlgus ja solvavad uudised kirjutati, et meie kuningriigis ei toimu väärilisi asju. Aga isegi siin me reageerisime temale lahkelt - ütlesime, et hoiame teda ausalt, kuni vastus teile Antonile üle antud juhistele oli teada.

Ja pärast seda tuli saadik Yury Mildentov kauplemisest Rugoodile. Ja me käskisime temalt küsida Anton Yankini kohta, kas tal oleks teid ja millal ta peaks sinult meile tulema. Aga teie saadik Juri ei rääkinud meile sellest midagi ja meie saadikud ja Anton haarasid. Siis me käskisime teda kinni pidada, kuni saame teile uudiseid Antonile usaldatud asjadest.

Pärast seda saime teada, et suursaadik Thomas Randolph saabus Dvinskaja kai juurde ja saatis meeleheitlikult oma poisi poja ja käskis tal olla ametikohale tulija ja suursaadik oli austatud. Ja nad käskisid temalt küsida, kas Anton oli temaga, aga ta ei öelnud midagi oma poisi pojale ja hakkas rääkima talupoegade kaubandusasjadest; aga Anton ei tulnud koos temaga.

Kui ta meie riiki jõudis, öeldi talle korduvalt, et ta teatab meie boaridele, kas tal oli teile tellimus asjade kohta, mille oleme Antoniga üle andnud. Aga ta naeruväärselt eitas. Ja ta kirjutas kaebusi Thomasist ja Ralphist ning muudest kaubandusküsimustest ning ignoreeris meie riigi asju. Sellepärast oli teie suursaadik hilinenud meie juurde; ja siis tuli Jumala sõnum - hirmu moehullus ja seda ei saanud vastu võtta. Kui saabus aeg ja Jumala sõnum - tuul - oli möödas, lubasime selle meie silmade ees. Aga ta rääkis meile uuesti kaubandusküsimustest. Me saatsime oma boyari ja Vologda vürst Athanasius Ivanovitš Vyazemski, tema printeri Ivan Mihhailovi ja kohtunik Andrei Vasiljevile ning palus tal küsida, kas tal on ülesanne asjades, mille me teile Antoniga üle andsime. Ta vastas talle, et ka selline ülesanne temaga. Seepärast oleme andnud talle suure au ja me oleme saanud meid üksi. Aga ta rääkis samadest talupoegade kaubandusasjadest ja ainult aeg-ajalt puudutas seda küsimust. Ja sel ajal läksime me oma esivanemate Vologda maadesse ja ütlesime oma suursaadikule Thomasile, et meiega koos minna. Ja seal, Vologdas, saatisime temale oma poisi prints Athanasius Ivanovitš Vyazemsky ja kohtusime Pjotr ​​Grigorjeviga ning palusime temaga rääkida, kuidas seda asja meie vahel kõige paremini korraldada. Kuid teie suursaadik Thomas Randolph rääkis kogu aeg kaubandustegevusest ja ta oli vähe veendunud, et nendest küsimustest rääkida. Lõpuks leppisime kokku nendes küsimustes, kuidas neid küsimusi korraldada, kirjutada neile kirju ja lisatud pitsatid. Kui soovite, siis peaksite kirjutama samamoodi kirju ja saatma meile suursaadikuteks korralikud inimesed ning saatma nendega Anton Yankini. Me palusime saata Antoni, sest me tahtsime temalt küsida, kas ta edastas teile sõnad, mida me talle ütlesime, kas meie soovitused teile ja millised on teie kavatsused nende kohta. Ja koos oma suursaadikuga saatsid nad oma suursaadiku Andrei Grigorievichi Sovini.

Nüüd olete meie suursaadiku meiega lahti andnud ja te ei ole saatnud oma suursaadikut meiega. Ja te tegite meie äri mitte nii, nagu teie suursaadik kokku leppis. Kirjaoskus saatis tavapärase sõidu läbi. Kuid selliseid asju ei tehta ilma vande ja suursaadiku vahetamata. Ja te panite selle küsimuse kõrvale ja teie boyarid pidasid meie suursaadikuga läbirääkimisi ainult kaubandusküsimuste üle, teie kaupmehed juhtisid kogu äri - Sir Ulyan Gharite ja Sir Ulyan Chester. Me lootsime, et teie, oma riigis, suveräänis ja teie ise olete oma riigi au ja riigi hüved, ja sellepärast me alustasime nendega läbirääkimisi. Aga, ilmselt, te lisaks teie, ka teistele inimestele, mitte ainult inimestele, vaid kaubandusmeestele, ja ei hooli meie riigipeadest ning austusest ja riigi hüvedest, vaid otsivad oma kaubanduslikku kasumit. Sa jääte oma tüdruku juurde, nagu iga tavaline neiu. Ja see, kes isegi meie äris osales, kuid me muutusime, ei peaks uskuma.

Ja kui jah, siis me paneme need asjad kõrvale. Olgu need kauplemisega mehed, kes unustavad meie riigipead ja riigi austust ning kasu riigile, ja hoolitsevad kaubandusküsimuste eest, kuidas nad kauplevad! Kuid Moskva riik ja seni inglise keeleta kaubad ei olnud vähe. Ja teie poolt saadetud kaubanduskirjad oleksid meile saadetud. Isegi kui te ei saada kirja, pole meil ikka veel midagi pistmist. Jah, ja kõik meie kirjad, mida oleme tänaseni kaubandusasjade kohta andnud, ei loe enam kirju.

Kirjutatud meie moskovariigis, aastal alates maailma loomisest 7079. aastal (1570), 24. oktoobril.

Allikas:

Vene kirjanduse instituut (Puškini maja) RAS / lib.pushkinskijdom.ru. Tõlge

Pilt peamise lehekülje ja plii materjali väljakuulutamiseks - Wikipedia.org